• <sup id="ycisi"><button id="ycisi"></button></sup>
    <strong id="ycisi"><button id="ycisi"></button></strong>
  • 手機APP下載

    您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 古詩與典籍 > 正文

    詩歌翻譯: 鄭板橋-《籬竹》英文譯文

    來源:可可英語 編輯:Villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

    鄭板橋(1693年—1766年),原名鄭燮,字克柔,號理庵,又號板橋,人稱板橋先生,江蘇興化人,祖籍蘇州。清代書畫家、文學家。代表作品有《修竹新篁圖》《清光留照圖》《蘭竹芳馨圖》《甘谷菊泉圖》《叢蘭荊棘圖》等,著有《鄭板橋集》。

    0929.jpg

    鄭板橋·《籬竹》

    一片綠陰如洗,護竹何勞荊杞?

    仍將竹作芭籬,求人不如求已。


    Fenced Bamboos

    Zheng Banqiao

    In the clear stretch of green gloom,

    Why bother thorns and brambles to shelter the bamboos?

    Put the bamboos in the catalogue of wattled walls,

    Because self-help is better than help from others.

    (吳松林 譯)


    更多精品翻譯素材,敬請關注可可英語。


    重點單詞   查看全部解釋    
    stretch [stretʃ]

    想一想再看

    n. 伸展,張開
    adj. 可伸縮的

     
    bother ['bɔðə]

    想一想再看

    v. 使惱怒,使不安,煩擾,費心
    n. 煩擾,

    聯想記憶
    shelter ['ʃeltə]

    想一想再看

    n. 庇護所,避難所,庇護
    v. 庇護,保護,

    聯想記憶
    ?
    發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      色五月开心
    • <sup id="ycisi"><button id="ycisi"></button></sup>
      <strong id="ycisi"><button id="ycisi"></button></strong>